Govorite rusko kot pravi Rusi
Učenje ruščine je sestavljeno tudi iz spoznavanja slengovskih besed, ki vam bodo pomagale, da boste pri pogovoru v ruščini zveneli kot pravi Rusi. Ruski sleng se stalno razvija in spreminja. Poiskali smo nekaj slengovskih izrazov, ki se v Rusiji uporabljajo zelo pogosto.
-
Чувак – stari
Uporaba te besede je prvič zabeležena na začetku 20. stoletja. Nekateri menijo, da izvira iz romskega jezika, kjer pomeni mladenič. V ruščini se uporablja precej podobno, in sicer ko želimo neformalno nasloviti mladeniča, večinoma v krogu prijateljev in znancev. V slovenščini se izrazu še najbolj približa beseda stari, ki se v nekaterih situacijah uporablja v krogu znancev.
Primer: Как дела, чувaк?
-
Круто – odlično
Круто je zelo priljubljena beseda, ki preprosto pomeni odlično ali po angleško kul. Uporablja se v različnih situacijah za neformalen opis dogodkov ali predmetov.
Primer: Вы выучили португальский всего за год? Круто!
-
Стремно – čudno
Izraz cтремно je težko prevesti z eno samo besedo. Uporablja se lahko v različnih situacijah, tako za opis dogodkov kot predmetov. Lahko pomeni čudno, neobičajno, strašljivo, tesnobno itd.
Primer: Поведение Андрея в последнее время для меня стремно.
-
Мусор – policaj
Dobesedni prevod besede mусор je smetnjak/smeti in se uporablja pri negativnem poimenovanju policajev. Bodite previdni, da je ne boste uporabili ob srečanju z ruskim policistom!
Primer: Мусор написал мне высокий штраф.
-
Облом – neuspeh
Prvotni pomen besede je nekaj razpadlega ali odkrušenega. V slengu je pomen precej podoben in označuje neuspeh ali razočaranje.
Primer: Облом хоккеистов мне не испортил.
-
Не фонтан – ni dobro, odlično
Izraz dobesedno pomeni ne vodnjak/ni vodnjak, v ozadju pa se skriva zanimiva zgodovina. Vodnjak je bilo ime poletnega letovišča v Odesi, ki je bilo poznano po naravnih izvirih. Iz tega se je razvil izraz, ki pravi, da je naravna izvirska voda odlična, navadna voda pa ni Vodnjak, torej ni tako dobra. Iz tega izvira preneseni pomen izraza, ki označuje, da nekaj ni dobro.
Primer: Твои оценки не фонтан!
-
Тусовка – zabava
Тусовка je zelo razširjena beseda za zabavo. Njen izvor ni znan, je ena od besed, ki so kar naenkrat postale del ruskega jezika. Pomen je precej širok – lahko gre za divjo zabavo ali pa bolj umirjeno druženje s prijatelji. Na splošno velja, da je тусовка nekaj zabavnega.
Primer: Тусовка в пятницу была незабываема.
-
Бычить – biti jezen
Beseda pomeni jeziti se. Koren glagol je beseda bik, v dobesednem prevodu torej pomeni biti kot bik. Brez dvoma vidimo podobnost!
Primer: Чего ты так бычишь на Сергея?
Vse naštete besede so precej preproste, vendar zelo uporabne. Učenje ruščine in ruskih slengovskih izrazov vam bo v veliko pomoč pri komunikaciji z Rusi.
Imate vprašanja o učenju ruščine, vas zanima več?
V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si.